En español tenemos cinco (5) sonidos vocálicos: a, e, i, o, u; en cambio el idioma inglés tiene doce (12) sonidos vocálicos (ver abajo). En inglés la misma letra representa diferentes sonidos vocálicos.
Es por ello que los hispanoparlantes podríamos confundir “I want a ship” (quiero un barco) por “I want a sheep” (quiero una oveja).
O peor…podemos confundir “I want a sheet” (quiero una sábana) por “I want a shit” (quiero una mierda).
La /I/ de shit suena más corta y más cerrada (casi como una ‘e’) que la /i:/ de sheet.

En la grabación escuchará las dos formas de pronunciar estas vocales. Escuchar hasta poder distinguir las palabras ship, sheep, hill, heel, it, live, leave, thin, thick, pig, whee, kiss, keys, cheeks, fit, feet, cheap, fish, chips.

Escucha la diferencia.

 

acento hispano en el inglés

Pronunciar bien el inglés es una lucha que se enfrenta cada día. En nuestros países, el ambiente y las costumbres de como estudiar idiomas no nos ayudan. Terminamos la educación secundaria con un muy marcado acento hispano en el inglés; dificilmente lo mejoramos. ¡Pero es posible!

Una razón por este fracaso vergonzoso de no poder pronunciar el inglés es que a menudo el enfoque se centra en la gramática y la escritura. Además la mayoría de nuestros profesores son hispanohablantes y muchas veces no tienen buen acento ellos mismos.

En primer lugar, tienes que darte cuenta de que el acento se compone de tres partes:

  • la entonación
  • los enlaces
  • y la pronunciación

La entonaciónes el más importante y el más difícil de cambiar. Es la “música”, el ritmo de un idioma.

Los juntes, o vínculos hacen que las palabras y partes de palabras estén unidos entre sí en un idioma. Esto puede ser muy diferente a como lo haces en tu lengua materna.

La pronunciación es la forma en que se producen los sonidos. Es importante pero no mós importante que los otros componentes d un buen acento.

Para los hispanohablantes, el principal problema para pronunciar bien el inglés es que existen algunos sonidos del inglés que son ajenos al castellano y se requiere mucha práctica para llegar a dominarlos. Al mismo tiempo, la entonación también puede ser muy diferente. En consecuencia, no es extraño encontrar a personas que pronuncian el inglés de una forma peculiar debido a que siguen usando los fonemas españoles y no varían su entonación.

Cuesta más la recta final. Este libro ayudará al hispano que ya sabe algo de inglés y que quiere llegar a dominar el idioma aún más. Es fruto de la experiencia de muchos años de enseñanza a inmigrantes hispanos en el sistema CUNY (Universidad de la Ciudad de Nueva York y en universidades privadas y estatales de Bolivia y Perú.

Su libro, Escucha y Habla Inglés ofrece “claves” para evitar los errores de gramática y pronunciación que asechan al hispano. Una nota especial del libro es su uso de los símbolos del IPA (las siglas en ingles), el Alfabeto Fonética Internacional. El autor insiste que el aprender unos cuantos signos del IPA es la mejor forma de reconocer, recordar, y dominar los sonidos propios del inglés. El libro se caracteriza por el texto asequible y cuenta con muchas tablas y cuadros explicativos.

Nota: Con la compra del libro el lector recibe el enlace gratuito al unsitio del internet de donde podrá escuchar o descargar más de 100 archivos sonoros de muestras de la pronunciación relacionadas con el texto del libro.

Looking for something?

Use the form below to search the site:


Still not finding what you're looking for? Drop us a note so we can take care of it!

Visit our friends!

A few highly recommended friends...