All posts by ciccio Gerace

PUNS Juegos de  palabra: Plays on words

Man to Woman:  “Are you Russian?”                            .

Woman answers:  “I have to.  I’m late for work.”

El uso de puns es muy común en el inglés. Fueron utilizados por muchos escritores como Shakespeare, Marshall McLuhan, Oscar Wilde, James Joyce, y muchos otros..

El pun juega con el significado común de las palabras; es un juego de palabras entre los significados auditivo, escrito, literal y figurativo de un dicho.  Es una forma de expresión que sugiere dos o más significados, explotando los diferentes significados de las palabras, o de palabras de sonido similar, para un efecto gracioso o retórico.

Hay juegos de palabra en todos los idiomas. En castellano hay muchos de los “no es lo mismo…” que normalmente son groseros. ¡Chistosos sí, pero no para este sitio!

He aquí algunos más mansos:

No es lo mismo, los dolores de las piernas que las piernas de Dolores..
No es lo mismo la tormenta se avecina, que la vecina se atormenta.
No es lo mismo me río en el baño que me baño en el río.

Los juegos de palabras en los chistes o construcciones idiomáticas, por lo general sólo funcionan con un idioma particular y la mayoría de las veces no se pueden traducir.

Por ejemplo,

Inglés: La experience del campamento es intenso (in tents)

Francés: Les morts ont les obsèques (les zobs secs)

Español: No es lo mismo una ración de ave que una aberración.

Los juegos de palabras se utilizan para crear humor y a veces requieren lógica, creatividad y un vocabulario amplio para apreciarlos. Se dice que el aprecio de los juegos de palabras es una señal de inteligencia. Sea verdad o no, leer y descifrar los puns es una excelente manera de progresar en el aprendizaje del inglés.

Aprovechemos este pequeño aporte juntos. Si no captas un pun, pregunta en un comentario. ¡Hagamos este espacio más interactivo y compartido!

Los puns pueden clasificarse entre los que se escuchan y y los que se leen

Un tipo de pun utiliza pares de palabras que suenan igual pero que no tienen el mismo significado. Su gracia está en el oirlos. Están comprendidos y apreciados  cuando se oyen, no cuando se leen. Es el pun homofónico

You can tune a guitar, but you can’t tuna fish.

Two silk worms had a race. They ended up in a tie.

I didn’t like my beard at first.  Then it grew on me.

I stayed up all night to see where the sun went. Then it dawned on me.

Broken pencils are pointless.

What do you call a dinosaur with a big vocabulary?  A thesaurus.

I paid two dollars for Velcro. What a ripoff!

 

Otro tipo de pun es el homográfico que depende de las palabras que se escriben igual pero que tienen diferentes significados y sonidos. Están comprendidos y apreciados  mejor cuando se leen, y no siempre cuando se escuchan.

I failed communism class because of lousy Marx.

I got a job at a bakery because I needed dough.

Atheism is a non-prophet institution.

Jokes about German sausage are the wurst.

How does Moses make tea?  Hebrews it.

A dyslexic man walks into a bra.

When you get a bladder infection, urine trouble.

All the toilets in the police station have been stolen.  Now the police have nothing to go on.

Haunted French pancakes give me the crepes.

 

Al igual que otras formas de juegos de palabras, los puns se utilizan por sus cualidades de llamar la atención en los títulos y los nombres de lugares, personajes y organizaciones, y en la publicidad y consignas.

I buy my ties at the “Tiecoon Tie Shop”

You can buy the best chicken in town at the “Pullet Surprise”

You get the best booze at the “Planet of the Grapes Wine and Spirits”

“Let your fingers do the walking” Yellow Page

“We answer to a higher authority”. Hebrew National Salami

Estas son algunas de las consignas corporativas quejuegan con laspalabras.

 

“Enjoyed for centuries straight” Wyborowa Vodka

“Technology the world calls on” Northern Telecom

“Let your fingers do the walking” Yellow Pages

“When it rains, it pours!” Morton Salt

“Picks up where your dog leaves off” Pooper Scooper

 

Espero que hayan gozado de los puns de esta entrada. Avisen si quisieran ver más. Si no quieren más, Así es la viuda!

Hasta los Griegos contaron puns y le pusieron el nombre de Paronomasia.

 

Continúa con tu aventura con los puns con acceder a http://tinyurl.com/nr8hqz7

Para ver un surtido de puns visuales! Son garantizados de hacer reir.

 

 

LA TERCERA PERSONA SINGULAR DEL VERBO INGLÉS  TERMINA EN LA LETRA “S”

 

Un extracto del libro Escucha y Habla Inglés: Claves de la gramática y pronunciación del Inglés.

Muchos hispanos que recién aprenden el inglés cometen el error de decir “My son do it”. ó “My father say it”. La forma correcta de estas frases tiene que llevar “s” al final del verbo inglés como en las frases My son doeS it y My father sayS it. (Claro sin la mayúuscula que metemos para que se note mejor!)

La “s” como terminación de un verbo inglés en la tercera persona es uno de los detalles que el hispano tiene que dominar para perfeccionar su inglés. Pero hay trampas tanto en la ortografía como en la pronunciación.

Hay una forma de recordar que tienes que terminar la palabra cuando estás hablando de lo que hace otra persona, o como decía tu abuela: “Cuando se habla del prójimo…” ¡Hay que ponerle la “s” de chisme!
.
Sin embargo, el saber este punto de la gramática (la presencia de la “s” cuando “se habla del prójimo”) te prepara para el siguiente paso, el aprender algo de la pronunciación también. Te lo adelantamos aquí de modo de muestra.

3 persona sing

Escucha la grabación:
http://www.InglesparaLatinos.com/Audio/002_3PersSing.mp3
y practica hasta poder distinguir los sonidos la tercera persona singular del verbo. Fíjate que la “s” final suena diferentemente según el sonido que le vaya adelante. Esta diferencia del sonido de la “s” sorda y la sonora es muy importante en el inglés. Aquí sólo mencionamos los términos para que comiences a fijarte en la diferencia.

El cuadro de esta entrada te ayudará la memoria. Escucha los ejemplos hasta poder distinguir la “s” sonora de la “s” sorda. Encontrarás una explicación más completa en nuestro libro que trata la pronunciación del inglés más a fondo. Allí aprenderás la “regla” que rige la pronunciación de la “s” al final del verbo en la tercera persona singular del presente.

Para otros ejemplos de expresiones y uzansas del Inglés, consegue el libro, “Escucha y Habla”, con pulsar en uno de los siguientes enlaces..
Estados Unidos: http://tinyurl.com/ogqwws8
Europa http://tinyurl.com/nxxrbye